La "Schiappa" in napoletano diventa “O Diario 'E Nu Maccarone”

Tradotto nel dialetto partenopeo il "Diario di una schiappa" di Jeff Kinney. Lo hanno presentato alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna

La "Schiappa" in napoletano diventa “O Diario 'E Nu Maccarone”
Preroll AMP

redazione Modifica articolo

26 Marzo 2018 - 22.57


ATF AMP

Il “Diario di una schiappa” di Jeff Kinney è stato tradotto in napoletano. E diventa “O Diario ‘E Nu Maccarone”. Lo ha pubblicato Il Castoro con traduzione di Francesco Durante e ha presentato il libro alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna davanti all’autore del ciclo a fumetti, Jeff Kinney. Che si è stupito, felicemente stupito, dall’apprendere di una versione in napoletano che non conosce.
Kinney ha anche raccontato che negli Usa dalla serie sul ragazzino Greg è stato realizzato un musical sul suo personaggio, in apparenza imbranatissimo, che spera arrivi a Broadway e, magari, in Italia in napoletano. Il suo “diario” è stato tradotto finora in 55 lingue tra cui il latino. Se il conto è esatto, con il napoletano fanno 55 lingue e un dialetto.

Top Right AMP

 

 

Dynamic 1 AMP
FloorAD AMP
Exit mobile version